欢迎来到山村网

楼啎约秦魏原文及翻译

2019-02-27 13:11:45浏览:557 来源:山村网   
核心摘要:  【原文】  楼啎约秦、魏,魏太子为质,纷疆欲败之。谓太后曰:国与还者也,败秦而利魏,魏必负之。负秦之日,太子为粪矣。

  【原文】

  楼啎约秦、魏,魏太子为质,纷疆欲败之。谓太后曰:“国与还者也,败秦而利魏,魏必负之。负秦之日,太子为粪矣。”太后坐王而泣。王因疑于太子,令之留于酸枣。楼子患之。昭衍为周之梁,楼子告之。昭衍见梁王,梁王曰:“何闻?”曰:“闻秦且伐魏。”王曰:“为期与我约矣。”曰:“秦疑于王之约,以太子留酸枣而不之秦。秦王之计曰:‘魏不与我约,必攻我;我与其处而待之见攻,不如先伐之。’以秦强折节而下与国,臣恐其害于东周。”

  【译文】

  楼梧使秦、魏两国结成联盟,魏王打算让魏太子到秦国去做人质,纷强想破坏这件事情。就去对魏太后说:“国家之间的关系反复无常,如果一件事对秦国有害而对魏国有利,魏国自然要背弃秦国。背离秦国的那一天,太子的身价必定卑贱如同粪土了。”太后让魏王坐下,自己便哭泣起来。于是魏王对太子为人貭的事产生了疑虑。这时,昭衍为周室的事正好来到犬梁,楼梧把魏王不肯让太子做人质的事告诉了他。昭衍来见魏王,魏王说:“听到什么消息了?”昭衍说:“听说秦国打算进攻魏国。”魏王说:“送太子做人质的事已经定好截期了,秦玉与我有约在先。”昭衍说:“秦国怀疑大王的信约,因为您把太子留在酸枣不肯让他到秦园去。秦玉曾核讨说:‘魏国不与我践约,必定要进攻我;我与其在这里等他们来进攻,不如先去进攻他们。’以泰国的强大,改变主意而去联合盟国,我唯恐他们将先取道东周。”

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

不妄自尊大 要奋发图强·王永彬原文及翻译

上一篇:

资治通鉴第二百二十九卷

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com