欢迎来到山村网

楚将伐齐原文及翻译

2019-02-27 13:16:33浏览:727 来源:山村网   
核心摘要:  【原文】  楚将伐齐,鲁亲之,齐王患之。张丐曰:臣请令鲁中立。乃为齐见鲁君。鲁君曰:  齐王惧乎?。曰:非臣所知也,

  【原文】

  楚将伐齐,鲁亲之,齐王患之。张丐曰:“臣请令鲁中立。”乃为齐见鲁君。鲁君曰:

  “齐王惧乎?”。曰:“非臣所知也,臣来吊足下。”鲁君曰:“何吊?”曰:“君之谋过矣。君不与胜者而与不胜者,何故也?”鲁君曰:“子以齐、楚为孰胜哉?”对曰:“鬼且不知也。”“然则予何以吊寡人?”曰:“齐、楚之权敌也,不用有鲁与无鲁。足下岂如令众而合二国之后哉!楚大胜齐,其良士选卒必殪,其余兵足以待天下;齐为胜,其良士选卒亦殪。而君以鲁众合战胜后,此其为德也亦大矣,其见恩德亦其大也。”鲁君以为然,身退师。

  【译文】

  楚国准备进攻齐国,鲁国亲附楚国,齐王很忧虑此事。

  张丐说:“臣下请求去鲁国使它中立。”于是为齐国去拜见鲁国国君。

  鲁康公说:“齐王害怕了吗?”

  张丐说:“这不是臣下所能知道的事情,臣下是来哀悼您的。”

  鲁康公说:“为什么哀悼我?”

  张丐说:“君王的谋划错了。君王不帮助胜利者而去帮助失败者,这是什么缘故?”

  鲁康公说:“您认为齐、楚两国哪一方能取胜呢?”

  张丐回答说:“就是鬼也不知道。”

  鲁康公说:“这样说来,那么您凭什说哀悼寡人?”

  张丐说:“齐国、楚国势均力敌,不在乎有鲁国还是没有鲁国的帮助。您哪里赶得上保持中立在两国交战之后联合胜利一方啊2如果楚国大胜齐国,楚国的良将精兵一定有很多伤亡,其余的军队完全可以对付天下的侵略者;如果齐国取胜,齐国的良将精兵也会有很大死伤。然而君王率领鲁国的兵众联合战胜的一方,这大概施的恩德也够大了。”

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

资治通鉴第二百四十五卷

上一篇:

讲求正直 莫入浮华·王永彬原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com