欢迎来到山村网

苏幕遮文言文翻译

2019-02-26 20:54:31浏览:202 来源:山村网   
核心摘要:  范仲淹  碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。  黯乡魂,追旅思,夜夜除非,

  范仲淹

  碧云天,黄叶地。秋色连波,波上寒烟翠。山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳外。

  黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。明月楼高休独倚。酒入愁肠,化作相思泪。

  译文或注释:

  白云满天,黄叶遍地。秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。远山沐浴着夕阳天空连接江水。岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

  黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。当明月照射高楼时不要独自依倚。端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。

  【注释】

  [1]苏幕遮:唐教坊曲名,后用为词牌。“幕”亦作“莫”、“摩”等。此调原为西域传入唐教坊曲。“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。宋代词家 用此调是另度新曲。又名《云雾敛》、《鬓云松令》。双调,六十二字,上下片各五句四仄韵。

  [2]山映斜阳:斜阳照山的意思。天接水:天际,水天相连之处。

  [3]斜阳外:斜阳照不到的地方。

  [4]黯(àn)乡魂:因思念家乡而忧伤。黯,内心忧郁凄惋的样子。

  [5]追:追随,可引申为纠缠。旅思:羁旅之思。

  [6]旅思(sì四):羁旅中的情思。

  注:更多精彩文章请关注山村查询栏目。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

望海潮文言文翻译

上一篇:

李牧传原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com