第一是联想法。比如soft是柔软的意思,你可以联想到索芙特洗发水,索芙特洗发水洗出的头发都是柔亮的,它的名字也是这么翻译过来的,索芙特 soft;再比如drunk是喝醉了的意思,那么我们就可以这么想,喝是drink,drink和drunk的区别就在于i和u,i就好像是我们喝之前的肚子,很扁,但是喝多了呢,i就变成了u,肚子鼓起来了,也就喝醉了;还有praise这个词是夸奖的意思,我们知道raise是提升的意思,那当我们的成绩提高了,老师就会表扬我们"prettygood",所以赞扬是p加raise,praise。
第二种记单词的方法是谐音法。比如pour是倾泻的意思,pour是“破”的音,我们可以想象,你们家的鱼缸有一天因为你玩篮球给砸破了,然后里面连鱼带水都倾泻出来的场景,那就是pour了;还有scan是扫描、浏览的意思,它的音像“四看”一样,那么四下看看不就是浏览的意思么。
第三种方法是词根词缀法。比如我们知道re-是代表重复的词根,birth是出生的意思,那么rebirth就是重生的意思;dis-是表示否定的词根,那么able是能够,disable就是不能够的意思,agree是同意,disagree是不同意;还有一些词缀,比如我们知道的,-er代表人,比如teacher、leader、gardener,除此之外还有很多代表人的词缀,比如-ant,assistant是助理,servant是仆人。
第四种方法是单词起源法。比如road一词在英语里泛指“路”时,相当于汉语里的“马路”。“马路”可以指供车马行走的道路,也可以指一般的路。而road的祖先恰好也同“马”有关。Road在古英语中写作rad,是从ridan(即"ride",骑马)一词演变来的,rad就是“供骑马行走的路”,也就是“马路”。尽管中国的“马路”上并不一定有马,英国的"road"上也不一定有骑马的人,然而我们都这样习惯地叫下去。再举一个例子 breakfast,fast是“斋戒”、“封斋”的意思,如伊斯兰教每年有一个月为“斋月”,“把斋”的人在这个月白天一天不进饮食。只是在一早一晚,也就是看不见太阳的时候进餐,斋月满时为“开斋”,是伊斯兰教徒十分隆重的节日。Break是“打破”的意思,breakfast原意为 breakthefast,即“打破斋戒”或“开斋”。早餐是打破斋戒的第一餐,所以叫breakfast。
第五种方法是手舞足蹈法。比如说对于push和pull的记忆,学生总是分不清它们哪个是“拉”哪个是“推”,这时不妨抬起一只胳膊,并做一个推的动作,同时嘴里发出“噗哧”的声音,这样以后每当你再读到push的时候,就都会想到这个推的动作了,这两个单词也就去分开了。
第六种方法是猜词法。在阅读文章的时候,你可以尝试先根据语境猜一猜,然后再查字典。