欢迎来到山村网

杀气寒薄,和气福厚·洪应明编原文及翻译

2019-03-09 16:50:56浏览:641 来源:山村网   
核心摘要:  杀气寒薄,和气福厚洪应明编原文及翻译  天地之气,暖则生,寒则杀。敌性气冷清者,受享亦凉薄;唯和气热心 之人,其福亦厚

  杀气寒薄,和气福厚·洪应明编原文及翻译

  天地之气,暖则生,寒则杀。敌性气冷清者,受享亦凉薄;唯和气热心 之人,其福亦厚,其禄亦长。

  【译文】 大自然四季运转,春夏和暖万物就获得生长,秋冬寒冷万物就丧失生机。做人的道理也和大自然一样,一个性情高做冷漠的人,他所能得到的福分自 然就淡薄;只有那些个性温和而又热情助人的人,他获得的福分不但丰厚, 他的官位也会久长。

  【注解】 天地之气:指天地间气候的变化。 性气:性情气质。 冷清:清高冷漠。受享:所享有的福分。 凉薄:凉与薄同义。

  【评语】 一个人的性情是需要磨炼的,待人太热或太冷都不好。但在社会中,古道热肠毕竟让人愿意接受,和和气气更是持家立业之根本。一个性情过于冷 酷的人就如寒冬一般,使万物丧失了生机,这种人很难得到人的协助。“敬 人者人互敬之,助人者人互助之”。可见社会必须互助合作互相尊重才能进 步。从做事来讲,个人力量是有限的,“大家捧柴火焰高”“合则两利,分 则两害”,人们必须互助合作才有更大力量。假如一个人整天板着冰冷的面 孔自认清高,那谁愿意和他精诚合作创造事业呢?结果这种人只有在离群而 居孤立无援的情况下度过寂寞的一生,人间的温暖也会由于冷漠而少有。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

人心一真,金石可镂·洪应明编原文及翻译

上一篇:

森罗万象,梦幻泡影·洪应明编原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com