欢迎来到山村网

闲云为友,风月为家·洪应明编原文及翻译

2019-03-09 16:52:17浏览:355 来源:山村网   
核心摘要:  闲云为友,风月为家洪应明编原文及翻译  松涧边携杖独行,立处云生破衲;竹窗下枕书高卧,觉时月侵寒毡。  【译文】 在满

  闲云为友,风月为家·洪应明编原文及翻译

  松涧边携杖独行,立处云生破衲;竹窗下枕书高卧,觉时月侵寒毡。

  【译文】 在满是松树的山涧旁边,拿着手杖一个人很悠闲的散步,这时从山谷中浮起一片云雾,笼罩在自己所穿的破旧长袍上,在简陋的竹窗之下读书,疲 倦了就枕着书呼呼大睡,等一觉醒来寒月浸凉了自己的毛毡。

  【注解】 衲:和尚穿的衣服,此处指宽大的长袍。毡:用毛所制的毡子。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留

  【评语】松与竹,隐士高人所称羡之物:云与书,文人墨客不可须离之 物。“松涧边携杖独行,竹窗下枕书高卧”的句子,内容充满了老年无为的 人生观,诗情画意,闲云野鹤,潇洒舒坦,优哉可羡。但一个有为的现代人 如果安逸悠哉,就激发不出创业的斗志。只有在事业成功之后求取淡泊宁静, 来过一段修身养性的晚年优闲生活才可取。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

喜忧安危,勿介于心·洪应明编原文及翻译

上一篇:

闲时吃紧,忙里悠闲·洪应明编原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com