欢迎来到山村网

名位声乐,不可贪图·洪应明编原文及翻译

2019-03-09 16:47:20浏览:612 来源:山村网   
核心摘要:  名位声乐,不可贪图洪应明编原文及翻译  饮宴之乐多,不是个好人家;声华之习胜,不是个好士子;名位之念重, 不是个好臣士

  名位声乐,不可贪图·洪应明编原文及翻译

  饮宴之乐多,不是个好人家;声华之习胜,不是个好士子;名位之念重, 不是个好臣士。

  【译文】经常宴饮作乐,不是一个正派人家;习惯于靡靡之音和华丽艳服,不是 一个正派书生;名利权位观念太重,不是一个好官吏。

  【注解】士子:指读书人或学生。山村阅读3lian.com/zl/转载请保留

  【评语】 孔子说:“君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而王焉,可谓好学也已。”“士志于道,而耻恶衣恶食,未足与议也。”一个有志于学业,有为于未来的人,在享乐上过于贪图,在名位上太过看重是难以有所 成就的。人的品性修养要在各个方面体现出来,不论是读书求知,不审居官 从政,或是日常生活,只为追求私欲的满足,达到私心的要求,必然有损于 集体,有损于公德。其最终结果是败坏自己的形象。而热衷于饮宴声乐之辈, 必然轻浮;一门心思在名利场钻营,定然不会是为民造福坚持正确原则的人。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

猛兽易服,人心难制·洪应明编原文及翻译

上一篇:

名誉富贵,来自道德·洪应明编原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com