欢迎来到山村网

顺逆一视,欣戚两忘·洪应明编原文及翻译

2019-03-09 16:49:11浏览:222 来源:山村网   
核心摘要:  顺逆一视,欣戚两忘洪应明编原文及翻译  子生而母危,镪积而盗窥,何喜非忧也;贫可以节用,病可以保身,保 忧非喜也。故达

  顺逆一视,欣戚两忘·洪应明编原文及翻译

  子生而母危,镪积而盗窥,何喜非忧也;贫可以节用,病可以保身,保 忧非喜也。故达人当顺逆一视,而欣戚两忘。

  【译文】 就母亲来说生孩子是一件很危险的事,积蓄金钱却又容易引起盗匪的窥探,可见值得高兴的事都附带有危险。贫穷可以逼使人 勤俭,疾病可使人学会保养身体的方法,可见任何值得忧虑的事也都伴随着 欢乐。所以一个心胸开阔的人,总能把福和祸一视同仁,也就自然忘掉有兴 和悲伤了。

  【注解】 镪:古时用来贯串钱币的绳索。此处作金银的代称。 戚:忧伤。

  【评语】 事物是可以相互转化的。在一定条件下,福可寸以转为祸,忧可能转为喜。老子关于福祸的名言“祸兮福所依,福今祸所伏”最有代表性,一个意 志坚强的人在喜忧祸福中之所以不动心,是因为他明确地认识了这个道理, 年以他在失败中总能寻找成功的因素,在成功时总能思虑危险的成份”在喜 悦中总能注意探求不利因素。

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

守正安分,远祸之道·洪应明编原文及翻译

上一篇:

顺不足喜,逆不足忧·洪应明编原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com