欢迎来到山村网

守正安分,远祸之道·洪应明编原文及翻译

2019-03-09 16:49:17浏览:414 来源:山村网   
核心摘要:  守正安分,远祸之道洪应明编原文及翻译  趋炎队势之祸,甚惨亦甚速;栖恬守逸之味,最谈亦最长。  【译文】 攀附权贵的人

  守正安分,远祸之道·洪应明编原文及翻译

  趋炎队势之祸,甚惨亦甚速;栖恬守逸之味,最谈亦最长。

  【译文】 攀附权贵的人固然能得到一些好处,但是为此所招来的祸患是凄惨而又快速的;能安贫乐道栖守自己独立人格的人固然很寂寞,但是因此所得到的 平安生活时间很久趣味也浓。

  【注解】 趋炎附势:攀附权贵。

  【评语】 历史上依附于权贵的奸佞之辈,一时荣华富贵作威作福,但他们所依附的权贵本身就如一座冰山,转眼之间家破人亡,有的甚至被祸灭全族,人们 谁还会记住这些人呢?只有那些不贪名利不趋炎附势的人,每天过着自由恬 淡的生活,才能宁静以致远,淡泊以明志,远祸而快乐,冷眼看世界。历史 往往是“唯是隐者留其名,”那和奸佞小人们所追逐的东西又算得了什么呢?

(责任编辑:豆豆)
下一篇:

事悟痴除,性定动端·洪应明编原文及翻译

上一篇:

顺逆一视,欣戚两忘·洪应明编原文及翻译

  • 信息二维码

    手机看新闻

  • 分享到
打赏
免责声明
• 
本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 xfptx@outlook.com